|
|
|
Moiseeva I.Yu., Melnikova E.A. THE FEATURES OF THE FORMULAS OF RUSSIAN AND FRENCH SPEECH ETIQUETTE IN ORAL SPEECH: CONTRASTIVE ASPECTThe lexical system of the language is an open dynamic system that are most sensitive to changes in the social, political, economic, and spiritual spheres of society, and in this connection it is an object of research not only linguists, but also multidisciplinary works. The system of rules of verbal behavior, the norms of use of language in certain conditions is not so dynamic, but the values, ideas about the national culture of the individual play a major role in the process of its successful socialization into the foreign language environment. As a basic principle of the description of verbal behavior accepts the principle of contrastively developed by I.A. Sternina, which is the most accurate method to detect and describe both common and national characteristics of the communicative behavior of the people. The unit of analysis was the most neutral and most frequent formula of speech etiquette used in situations of abuse and raise awareness in the Russian and French languages. The analysis revealed that the matching in both cultures the communicative signs of speech etiquette when applying, is the model of “you” — “you”. To the national specific communicative signs of the use of etiquette formulas of the appeal in the Russian language are: reference by name and patronymic, contact psychological proxemics, i.e. the absence in the Russian speech of a well-established treatment to the recipient; a gender differentiation of communicants when referring to a single person or multiple people; the leveling of the gender differentiation when addressing a large audience, the predominance of social differentiation.Key words: speech etiquette, national communicative behavior, stereotyping communicative behavior, the formula of speech etiquette, Russian language, French language, the principle of contrastively.
References:
1. Vlasova L. Yu. Razvitie u studentov vuzov inoyazychnogo rechevogo ehtiketa: avtoref. dis. ... na soisk. uchen. step. kand. ped. nauk (10.00.08) / L. Yu. Vlasova; Chelyabinskij pedagogicheskij universitet. — Chelyabinsk, 2009. — 25 s. — URL: http://irbis.gnpbu. ru/Aref_2009/Vlasova_L_Yu2009.pdf. (data obrashcheniya: 02.12.2016).
2. Gak V. G. Yazykovye preobrazovaniya. — M.: Shkola “Yazyki russkoj kul'tury”, 1998. — 768 s.
3. Gilyarovskaya T. V. Kul'tura obshcheniya po-francuzski / T. V. Gilyarovskaya // Russkoe i francuzskoe kommunikativnoe povedenie. — Voronezh: Istoki, 2002. — Vyp.1. — S. 101-103.
4. Zhukova T. S. Novye tendencii funkcionirovaniya obrashchenij v sovremennoj kommunikacii / T. S. Zhukova // Sborniki konferencij NIC. — Sociosfera. — 2011. — №13. — S. 203-212.
5. Karasik V. I. Yazykovaya matrica kul'tury. — M.: Gnozis, 2013. — 320 s.
6. Lukoyanova Yu. K. Osnovnye izmeneniya v russkom rechevom ehtikete na rubezhe XX-XXI vekov / Yu. K. Lukoyanova // Uchen. zap. Kazan. un-ta. — 2011. — №6. — Ser. Gumanit. nauki. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-izmeneniya-v-russkom-rechevom-etikete-na-rubezh XX-XXI-vekov (data obrashcheniya: 10.12.2016).
7. Moiseeva S. A. Francuzskoe i russkoe yazykovoe povedenie: kontaktnost' i distantnost' // Russkoe i francuzskoe kommunikativnoe povedenie. — Voronezh: Istoki, 2002. — Vyp.1. — S. 24-27.
8. Putilina L. V. Foneticheskaya organizaciya francuzskogo rechevogo ehtiketa: monografiya. — Orenburg: OGU, 2015. — 148 s.
9. Sedyh A. P. Yazykovaya lichnost' i ehtnos (nacional'no-kul'turnye osobennosti kommunikativnogo povedeniya russkih i francuzov). — M. : Kompaniya “Sputnik+”, 2004. — 269 c.
10. Sokovnin, M. V. O prirode chelovecheskogo obshcheniya. Opyt filosofskogo analiza — 2-e izd., ispr. i dop. — Frunze: Mektep, 1974.– 146 s.
11. Sternin I. A. Russkie: kommunikativnoe povedenie / Yu. E. Prohorov, I. A. Sternin. — M.: Flinta, 2006. — 238 s.
12. Shiryaev E. N. Kul'tura russkoj rechi i ehffektivnost' obshcheniya. — M.: Nauka, 1996. — 441 s.
13. Chudakova N. V. Ehtiket ot A do YA dlya detej i vzroslyh. — M.: AST, 1998. — 112 s.
14. Shchyoboleva I. B. Izmenenie russkogo rechevogo ehtiketa i kommunikativnogo povedeniya russkih v ehpohu globalizacii / I. B. Shchyoboleva // Gumanitarnye, social'no-ehkonomicheskie i obshchestvennye nauki. — 2015. — №11. — S. 374-376.
15. Grand-Clément O. Savoir-vivre avec les Français. Que faire ? Que dire? — Paris: Hachette Livre, 2011. — 96 p.
16. Guiraud-Weber M. Stratégies discursives de la politesse russe / M. Guiraud-Weber // Revue des études slaves. — 2012. — V. 83. — №2. — pp. 443-456. — URL: http://www.persee.fr/doc/slave_0080-2557_2012_num_83_2_8206#slave_0080-25572012_num_83_2_T9_0445_0000.
17. Kerbrat-Orecchioni, C. Les actes de langage dans le discours: théorie et fonctionnement / C. Kerbrat-Orecchioni. — Paris: Nathan, 2001. — 200 p.
18. Laver, J. Linguistic routines and politeness in greeting and parting / J. Laver // Coulmas ed. — 1981. — P. 289-304.
About this article
Authors: Moiseeva I.Yu., Melnikova E.A.
Year: 2017
|
|
Editor-in-chief |
Sergey Aleksandrovich MIROSHNIKOV |
|
|