Vestnik On-line
Orenburg State University november 05, 2024   RU/EN
Headings of Vestnik
Pedagogics
Psychology
Other

Search
Vak
Антиплагиат
Orcid
Viniti
ЭБС Лань
Rsl
Лицензия Creative Commons

March 2017, № 3 (203)



Moiseeva I.Yu., Melnikova E.A. THE FEATURES OF THE FORMULAS OF RUSSIAN AND FRENCH SPEECH ETIQUETTE IN ORAL SPEECH: CONTRASTIVE ASPECTThe lexical system of the language is an open dynamic system that are most sensitive to changes in the social, political, economic, and spiritual spheres of society, and in this connection it is an object of research not only linguists, but also multidisciplinary works. The system of rules of verbal behavior, the norms of use of language in certain conditions is not so dynamic, but the values, ideas about the national culture of the individual play a major role in the process of its successful socialization into the foreign language environment. As a basic principle of the description of verbal behavior accepts the principle of contrastively developed by I.A. Sternina, which is the most accurate method to detect and describe both common and national characteristics of the communicative behavior of the people. The unit of analysis was the most neutral and most frequent formula of speech etiquette used in situations of abuse and raise awareness in the Russian and French languages. The analysis revealed that the matching in both cultures the communicative signs of speech etiquette when applying, is the model of “you” — “you”. To the national specific communicative signs of the use of etiquette formulas of the appeal in the Russian language are: reference by name and patronymic, contact psychological proxemics, i.e. the absence in the Russian speech of a well-established treatment to the recipient; a gender differentiation of communicants when referring to a single person or multiple people; the leveling of the gender differentiation when addressing a large audience, the predominance of social differentiation.Key words: speech etiquette, national communicative behavior, stereotyping communicative behavior, the formula of speech etiquette, Russian language, French language, the principle of contrastively.

Download
References:

1. Vlasova L. Yu. Razvitie u studentov vuzov inoyazychnogo rechevogo ehtiketa: avtoref. dis. ... na soisk. uchen. step. kand. ped. nauk (10.00.08) / L. Yu. Vlasova; Chelyabinskij pedagogicheskij universitet. — Chelyabinsk, 2009. — 25 s. — URL: http://irbis.gnpbu. ru/Aref_2009/Vlasova_L_Yu2009.pdf. (data obrashcheniya: 02.12.2016).

2. Gak V. G. Yazykovye preobrazovaniya. — M.: Shkola “Yazyki russkoj kul'tury”, 1998. — 768 s.

3. Gilyarovskaya T. V. Kul'tura obshcheniya po-francuzski / T. V. Gilyarovskaya // Russkoe i francuzskoe kommunikativnoe povedenie. — Voronezh: Istoki, 2002. — Vyp.1. — S. 101-103.

4. Zhukova T. S. Novye tendencii funkcionirovaniya obrashchenij v sovremennoj kommunikacii / T. S. Zhukova // Sborniki konferencij NIC. — Sociosfera. — 2011. — №13. — S. 203-212.

5. Karasik V. I. Yazykovaya matrica kul'tury. — M.: Gnozis, 2013. — 320 s.

6. Lukoyanova Yu. K. Osnovnye izmeneniya v russkom rechevom ehtikete na rubezhe XX-XXI vekov / Yu. K. Lukoyanova // Uchen. zap. Kazan. un-ta. — 2011. — №6. — Ser. Gumanit. nauki. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-izmeneniya-v-russkom-rechevom-etikete-na-rubezh XX-XXI-vekov (data obrashcheniya: 10.12.2016).

7. Moiseeva S. A. Francuzskoe i russkoe yazykovoe povedenie: kontaktnost' i distantnost' // Russkoe i francuzskoe kommunikativnoe povedenie. — Voronezh: Istoki, 2002. — Vyp.1. — S. 24-27.

8. Putilina L. V. Foneticheskaya organizaciya francuzskogo rechevogo ehtiketa: monografiya. — Orenburg: OGU, 2015. — 148 s.

9. Sedyh A. P. Yazykovaya lichnost' i ehtnos (nacional'no-kul'turnye osobennosti kommunikativnogo povedeniya russkih i francuzov). — M. : Kompaniya “Sputnik+”, 2004. — 269 c.

10. Sokovnin, M. V. O prirode chelovecheskogo obshcheniya. Opyt filosofskogo analiza — 2-e izd., ispr. i dop. — Frunze: Mektep, 1974.– 146 s.

11. Sternin I. A. Russkie: kommunikativnoe povedenie / Yu. E. Prohorov, I. A. Sternin. — M.: Flinta, 2006. — 238 s.

12. Shiryaev E. N. Kul'tura russkoj rechi i ehffektivnost' obshcheniya. — M.: Nauka, 1996. — 441 s.

13. Chudakova N. V. Ehtiket ot A do YA dlya detej i vzroslyh. — M.: AST, 1998. — 112 s.

14. Shchyoboleva I. B. Izmenenie russkogo rechevogo ehtiketa i kommunikativnogo povedeniya russkih v ehpohu globalizacii / I. B. Shchyoboleva // Gumanitarnye, social'no-ehkonomicheskie i obshchestvennye nauki. — 2015. — №11. — S. 374-376.

15. Grand-Clément O. Savoir-vivre avec les Français. Que faire ? Que dire? — Paris: Hachette Livre, 2011. — 96 p.

16. Guiraud-Weber M. Stratégies discursives de la politesse russe / M. Guiraud-Weber // Revue des études slaves. — 2012. — V. 83. — №2. — pp. 443-456. — URL: http://www.persee.fr/doc/slave_0080-2557_2012_num_83_2_8206#slave_0080-25572012_num_83_2_T9_0445_0000.

17. Kerbrat-Orecchioni, C. Les actes de langage dans le discours: théorie et fonctionnement / C. Kerbrat-Orecchioni. — Paris: Nathan, 2001. — 200 p.

18. Laver, J. Linguistic routines and politeness in greeting and parting / J. Laver // Coulmas ed. — 1981. — P. 289-304.


About this article

Authors: Moiseeva I.Yu., Melnikova E.A.

Year: 2017


Editor-in-chief
Sergey Aleksandrovich
MIROSHNIKOV

Crossref
Cyberleninka
Doi
Europeanlibrary
Googleacademy
scienceindex
worldcat
© Электронное периодическое издание: ВЕСТНИК ОГУ on-line (VESTNIK OSU on-line), ISSN on-line 1814-6465
Зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-37678 от 29 сентября 2009 г.
Учредитель: Оренбургский государственный университет (ОГУ)
Главный редактор: С.А. Мирошников
Адрес редакции: 460018, г. Оренбург, проспект Победы, д. 13, к. 2335
Тел./факс: (3532)37-27-78 E-mail: vestnik@mail.osu.ru
1999–2024 © CIT OSU