|
|
|
February 2025, № 1 (245), pages 94-99doi: 10.25198/1814-6457-245-94
Marina O.V., Glushkova S.A. TEACHING EMOTIVE STABLE COMBINATIONS IN CLASSES ON RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE ON THE MATERIAL OF A REGIONAL TEXT: LINGUISTIC AND CULTURAL APPROACHESThe study of stable combinations, combinations of words, phrases, sentences, syntactically and phraseologically related and denoting a range of emotions that are not created by the speaker or writer, but reproduced by them as already existing, is an integral part of the work on the formation of speech activity in line with linguistic and cultural approaches to teaching Russian as a foreign language. In the context of the Russian language as a foreign language, it is important to work with all stable combinations, since their use is associated with the function of influencing the interlocutor, which becomes especially significant in the framework of communication (including interethnic and intercultural). The study of stable combinations takes place in several stages: the first one includes work on the formation of knowledge in a foreign speaker about what stable combinations, emotive stable combinations and their groups are; The second one is devoted to working with a regional text through the emotive stable combinations found in it. The research material was emotive stable combinations from V.M. Shukshin’s short story “A roof over your head”. The choice of the text is due to the need to include a regional component in the learning process, which acts as a tool for forming an idea of the host country. The selected stable combinations have the following meanings: neutral emotive, negative emotive and emotive component with the meaning of disapproval (phraseological phrases). Mastering stable combinations of each of the designated semantic groups allows the speaker, on the one hand, to use ready-made formulas expressing the most appropriate emotional response, which implements the regulatory and evaluative intentions necessary for advanced levels of proficiency in Russian as a foreign language, on the other hand, to pay attention to themes, characters, situations described in texts, conditioned by their regional and regional features.Key words: emotive combinations, stable combinations, Russian as a foreign language, linguistic approach, cultural approach, regional text.
References:
1. Antsibor Y.S. (2022) Pedagogical conditions for adaptation of foreign cadets of a military higher educational institution based on the dialogue of cultures. Vestnik of Orenburg State University, No. 4 (236), pp. 93–99.
2. Arzamastseva N.Y. (2019) Formation of linguistic, speech, phraseological and etymological competence through fairy tales on a phraseological basis in a lesson on Russian as a foreign language. Scientific notes. Electronic scientific journal of Kursk State University, No. 3 (51). URL: https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_010914672/ (date of access: 25/08/2024)
3. Vereshchagin E.M. and Kostomarov V.G. (1990) Language and culture: Linguistic and cultural studies in teaching Russian as a foreign language. Moscow: Russian language, 246 p.
4. Volkova N.N. (2005) Russian emotive phraseology in language and text. Candidate thesis. Voronezh. 20 p.
5. Dmitrieva N.M. et al. (2022) Study of the aesthetic and ethical content of a literary text in russian as a foreign language classes. Vestnik of Orenburg State University, No. 2 (234), pp. 57–63.
6. Dolzhikova A.V. (2024) The adaptive content and language integrated system of teaching russian to foreign citizens. Vestnik of Orenburg State University, No. 1 (241), pp. 93–102.
7. Dominikova S.F. (2020) Formation of socio-cultural competencies in teaching RFL (based on culturally marked phraseology). Language competence: methodological aspects of practice-oriented education, pp. 81–87.
8. Droga M.A. (2015) Linguocultural component in the lessons of the RFL (on the example of a quiz game). The world of the Russian word, No. 3, pp. 91–93.
9. Eremina O.S. (2020) Russian non-free expressions in the speech of foreigners: a corpus approach. Russian language abroad, №6 (283), pp. 29–35.
10. Adonina L.V. et al. (2017) The meaning of phraseology in the methodology of teaching Russian as a foreign language. Modern higher school: an innovative aspect, Vol. 9, No. 2. pp. 26–38.
11. Lapaeva T.A. (2007) Stable combinations in the system of linguistic units. Vestnik of the Novgorod State University, No. 44, pp. 75–77.
12. Stepanyan E.V. (2015) The specifics of working with Russian phraseological units with the meaning of time in the Chinese audience. Teacher of the XXI century, No. 3, pp. 181–189.
13. Kuznetsova I.V. et al. (2020) Phraseology and idiomatics in teaching Russian grammar (with Russian-Polish grammatical and lexical parallels). The world of the Russian word, No. 1, pp. 20–25.
14. Chepkova T.P. (2012) Phraseologization of the speech of foreign students as a necessary component of the training of future philologists. Teacher of the XXI century, No. 1, pp. 61–66.
15. Zhang Lei. (2016) Teaching phraseological units of the Russian language as a foreign language in the cultural aspect. Pedagogical education in Russia, No. 12, pp. 159–161.
16. Shukshin V.M. (1998) Collected works in 6 books. The second book. Izdatel’stvo “Nadezhda–1”, 512 p.
About this article
Authors: Maryina O.V., Glushkova S.A.
Year: 2025
doi: 10.25198/1814-6457-245-94
|
|
 Editor-in-chief |
Sergey Aleksandrovich MIROSHNIKOV |
|
|