|
|
|
Evstafiadi O.V. TRANSFORMATIONS OF ENGLISH SEMI-PREDICATIVE CONDITIONAL CONSTRUCTIONS IN TRANSLATION INTO RUSSIANSemi-predicative conditional constructions that make the structure of an elementary sentence complex are the variant of the prolonged syntactical form with the semantics of condition. Such structures imply a conditional situation. The author examines an urgent problem of interlingual transformations which make the translation adequate. The main purpose of the article is to describe interlingual transformations used while translating the compressed forms of an elementary sentence which have a semi-predictive character from English into Russian. The author uses such linguistic methods as the analysis of structure and function, the analysis of semantics and context, the comparative-contrastive method. The research shows the types of semi-predicative constructions which are capable to imply condition in the English fiction texts such as the combinations of the noun, the pronoun, the gerund with the prepositions with, without, but for; the combinations of the gerund with the preposition by; the infinitive and the gerund functioning as the subject of the sentence; the for-to-infinitive construction; the absolute construction with the participle. The markers that help to interpret these structures as conditional are defined. The author determines two main tendencies in transferring semi-predictive conditional constructions from English into Russian and the interlingual transformations which either provide the preserving of an implied condition in the translation or make it explicit. The transference of the semi-predictive conditional structures requires the usage of grammatical transformations such as zero transformation, conversion, changes of a semi-predicative construction for a synonymic predicative one, which involve the change of the word-order and semantic changes. Key words: semantics of condition, semi-predicative constructions, prolonged syntactical form, markers of implicit condition, interlingual transformations, the English language.
References:
1. Barhudarov, L.S. YAzyk i perevod: Voprosy obshchej i chastnoj teorii perevoda / L.S. Barhudarov. — M.: Izdatel'stvo LKI, 2008. — 240 s.
2. Devochka, kotoraya lyubila Toma Gordona: roman [EHlektronnyj resurs] / King S. ; per. s angl. V.A. Vebera. — M.: OOO «Firma «Izdatel'stvo AST», 1999. — 400 s. — Rezhim dostupa : http://loveread.ec/read_book.php?id=1500&p=1.
3. Evstafiadi, O.V. Gerundial'nye oboroty kak sposob vyrazheniya uslovnyh otnoshenij v ehlementarnom predlozhenii s uslozhnennoj strukturoj / O.V. Evstafiadi // Universitetskij kompleks kak regional'nyj centr obrazovaniya, nauki i kul'tury: materialy Vserossijskoj nauchno-metodicheskoj konferencii (s mezhdunarodnym uchastiem); Orenburgskij gos. un-t. — Orenburg: OOO IPK «Universitet», 2013. — S. 1951–1953.
4. Evstafiadi, O.V. Predlozhnye konstrukcii kak sposob vyrazheniya obuslovlennosti v prostom predlozhenii / O.V. Evstafiadi // Mnogoprofil'nyj universitet kak regional'nyj centr obrazovaniya i nauki: materialy vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii. — Orenburg: IPK GOU OGU, 2009. — S. 2785–2788.
5. Evstafiadi, O.V. Prichastnye oboroty kak sredstvo peredachi obuslovlennosti v ehlementarnom predlozhenii s uslozhnennoj strukturoj / O.V. Evstafiadi // Aktual'nye problemy filologii v universitetskom kompetentnostno-orientirovannom obrazovanii [EHlektronnyj resurs]: materialy Mezhdunarodnoj zaochnoj nauchno-prakticheskoj konferencii 23 dekabrya 2015 g. — Orenburg: OOO IPK «Universitet», 2016. — S. 15–19.
6. Evstafiadi, O.V. Prodolzhennaya sintaksicheskaya forma s semantikoj usloviya kak sredstvo vyrazheniya uslovnyh otnoshenij (na materiale anglijskogo yazyka) / O.V. Evstafiadi // Al'manah sovremennoj nauki i obrazovaniya. — Tambov: Gramota, 2010. — №9 (40). — S. 168–171.
7. Evtyuhin, V.B. Gruppirovka polej obuslovlennosti: prichina, uslovie, cel', sledstvie, ustupka / V.B. Evtyuhin // Teoriya funkcional'noj grammatiki: Lokativnost', bytijnost', possesivnost', obuslovlennost'. — SPb.: Nauka,1996. — S. 138–174.
8. Komissarov, V.N. Teoriya perevoda (lingvisticheskie aspekty) / V.N. Komissarov. — M.: Al'yans, 2013. — 253 s.
9. Kostrova, O.A. Prodolzhennaya sintaksicheskaya forma kak promezhutochnoe zveno mezhdu prostym predlozheniem i sverhfrazovym edinstvom: avtoref. dis. … d-ra filol. nauk / O.A. Kostrova. — M., 1991. — 32 s.
10. Kostrova, O.A. EHlementarnoe predlozhenie v obshchesintaksicheskom pole / O.A. Kostrova // Nauchnoe nasledie Vladimira Grigor'evicha Admoni i sovremennaya lingvistika — Materialy Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii, posvyashchennoj 100-letiyu so dnya rozhdeniya V.G. Admoni (9–13 noyabrya 2009 goda). — Spb.: «Nestor-Istoriya», 2009. — S. 143–144.
11. Kutzee, Dzh. M. Medlennyj chelovek: roman [EHlektronnyj resurs] / Kutzee Dzh. M.; Per. s angl. E. Fradkinoj. — M.: EHksmo, Domino, 2010. — 384 c. — Rezhim dostupa : http://loveread.ec/view_global.php?id=38944.
12. Garfud, D. Svad'ba: roman [EHlektronnyj resurs] / D. Garvud; per. s angl. V. Kopejko, N. Ramazanovoj. — M.: OOO «Firma «Izdatel'stvo AST», 2005. — 384 c. — Rezhim dostupa : http://loveread.ec/read_book.php?id=10260&p=1.
13. Coetzee, J.M. Slow man [EHlektronnyj resurs] / J.M. Coetzee. — Secker & Warburg, 2005. — 272 p. — Rezhim dostupa : http://webreading.ru/prose_/ prose_contemporary/j-coetzee-slow-man.html.
14. Garwood, J. Wedding [EHlektronnyj resurs] / J. Garwood. — New York: Simon & Schuster, Inc., 1996. — Rezhim dostupa : http://webreading.ru/love_/love_history/julie-garwood-the-wedding.html.
15. King, St. The girl who loved Tom Gordon [EHlektronnyj resurs] / St. King. — New York: Scribner, 1999. — 224 p. — Rezhim dostupa : http://www.homeenglish.ru/Books1.htm.
About this article
Author: Evstafiadi O.V.
Year: 2017
|
|
Editor-in-chief |
Sergey Aleksandrovich MIROSHNIKOV |
|
|