Vestnik On-line
Orenburg State University july 18, 2024   RU/EN
Headings of Vestnik
Pedagogics
Psychology
Other

Search
Vak
Антиплагиат
Orcid
Viniti
ЭБС Лань
Rsl
Лицензия Creative Commons

Denina O.O.
CONDITIONS TO INCREASE MOTIVATION WHEN LEARNING A FOREIGN LANGUAGE THE STUDENTS OF NON-LINGUISTIC AREAS OF TRAINING [№ 1 ' 2016]
Nurturing a positive attitude towards foreign language is one of those important issues on which largely depends the training of the future engineer. The problem of motivation when learning a foreign language the students of non-linguistic areas of training devoted work a number of scientists. This article describes the results of a study on formation of positive motivation when learning a foreign language at students of architecture and construction faculty of the Orenburg State University. The objective of the study was to identify the attitude of students to a foreign language; they understand its social significance; focus on obstacles in his study; factors influencing negative attitudes towards foreign language, etc. To do this, respondents were offered a questionnaire with questions of interest to us. Some of them are supposed to choose one of variants of answers, while others required a justification point of view. The students ' answers allowed us to make a conclusion on the problem under consideration and to determine the conditions of formation of motivation when learning a foreign language the students of non-linguistic areas of training.

Denina O.O.
USING A TRANSLATION TRANSFORMATION TO ACHIEVE ADEQUATE TRANSLATION [№ 11 ' 2015]
Adequate, or as it is called, an equivalent translation is made at the necessary and sufficient level for transmission of constant plan of content subject to the relevant plan of the expression, namely the rules of the translation language. The translation process is often impossible to use relevant words and phrases, which given us by dictionary. This happens because of the differences in systems of source language and target language. In such cases, interpreter uses transformational translating. Such a translation is to convert the internal form of a word or phrase, or its complete replacement for adequate translation of the statements content. The task of the translator to achieve adequate is ably produce various translation transformation to the translation as accurately as possible transmit all information contained in the original text, subject to the relevant rules of the translation language. Experts in the field of translation theory has not yet come to a consensus with respect to the very essence of the concept of "transformation". This explains the large number of classifications proposed by a number of scientists and different from each other. Therefore, the problem is not fully investigated, and requires further study. In this article, we reviewed the kinds of translation transformations, analyzed their classification in terms of L.S. Barkhudarova. The above examples are analyzed using the transfer of certain types of translation transformation proved that a literal translation, similar in semantics to the original text, prevents the perception of the translated text. To achieve adequacy of translation is needed translation transformation.

Denina O.O.
REALIZATION OF PITHY COMPONENT OF STUDENT PERSONALITY IN STUDYING PROCESS [№ 7 ' 2003]
The problem of students studying activity is regarded in this article from the point of view of active method realization. The general composing problems are analyzed here, and also the ways of its solution are suggested.

A.N.Ksenophontova, O.O.Denina
STUDENT EDUCATIONAL ACTIVITY STIMULATION. [№ 3 ' 2000]
The problem of student educational activity stimulation by means of activity approach realization is considered in this article. The main components of the problem and ways of its sollution are analysed.


Editor-in-chief
Sergey Aleksandrovich
MIROSHNIKOV

Crossref
Cyberleninka
Doi
Europeanlibrary
Googleacademy
scienceindex
worldcat
© Электронное периодическое издание: ВЕСТНИК ОГУ on-line (VESTNIK OSU on-line), ISSN on-line 1814-6465
Зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-37678 от 29 сентября 2009 г.
Учредитель: Оренбургский государственный университет (ОГУ)
Главный редактор: С.А. Мирошников
Адрес редакции: 460018, г. Оренбург, проспект Победы, д. 13, к. 2335
Тел./факс: (3532)37-27-78 E-mail: vestnik@mail.osu.ru
1999–2024 © CIT OSU