Vestnik On-line
Orenburg State University june 30, 2024   RU/EN
Headings of Vestnik
Pedagogics
Psychology
Other

Search
Vak
Антиплагиат
Orcid
Viniti
ЭБС Лань
Rsl
Лицензия Creative Commons

March 2017, № 3 (203)



Yakhina R.R. FUNCTIONAL AND SEMANTIC ASSIMILATION OF TERMS OF THE ENGLISH ORIGIN: PROCESS OF A DEETIMOLOGIZATIONThe present research deals with an attempt that was made to reveal the peculiarities of semantic functioning of the de-etymologisation in the example of foreign language vocabulary of English origin. Over time, some loanwords undergo a process of simplification, i.e. loss of the former word's etymological ties with the prototype causing the word of a motivated to the names of objects of objective reality becomes unmotivated name. Analysis at this stage includes the description of semantic adaptation, the functioning of these terms in two languages environments, namely in English and Russian, to trace the dependence of the lexicographical representation of the term or anglicisms in Russian and English languages. It was found that during the correlation of the prototype and borrowed words the prototype lost verbal forms, and then the borrowed word begins to be used in the Russian language only for the category of objects, events and concepts. In the language of the source word formed from a verb stem with a suffix, are perceived as divisible, composite structural terms of the type “verb + suffix”. However, in the language-receptor, they are executed as indivisible terms. Thus, we investigated the process of de-etymologisation with borrowed words from the English language in the process of adaptation on the Russian language. Also in this work the simplification process with Sam was investigated “brand”: Vanish, Tide. Discovered a mixture of linguistic forms, which can be traced in the structure and the semantics of the language correlates. In this article we have identified the cause of de-etymologisation. There are the following main reasons: sound changes that breaks the relative ties of words, the inefficiency of certain foreign suffixes, the conditional nature of the names of certain objects, etc. In most cases of borrowing, as a part of speech are nouns, and in turn, for the semantic development of foreign words in the Russian language, from the language of the source they bring verbs. Thus, the modern Russian language is enriched not only by nouns but also verbs and adjectives.Key words: borrowing, the term, prototype, аnglicisms.

Download
References:

1. Bogorodickii V.A. Ocherki po yazikovedeniyu i russkomu yaziku / V.A. Bogorodickii. — M._ Gos. uchebno_pedagogicheskoe izd_vo Narkomprosa RSFSR_ 1939. — 224 s.

2. Krisin L.P. Tolkovii slovar inoyazichnih slov — M._ Izd_vo Eksmo_ 2007. 944 s.

3. Bolshoi encyclopedia slovar' Russkogo yazika. — 1-ed-e: St. Petersburg: Norint. S. A. Kuznetsov. 1998.

4. Shanskii N.M. Ocherki po russkomu slovoobrazovaniyu i leksikologii. − M._ Izd_vo gos.uchebno_ped. min_va prosvescheniya RSFSR 1959. 246 s.

5. Yakhina R.R. K voprosu ob issledovanii terminologicheskih system (na primere vychislitel'noy i internet terminologii) [To the question of terminological systems research (on the basis it and Internet technologie)] Foreign languages: linguistic and methodological aspects. Tver': TSU, 2015.

p. 239-246. (in Russ.).

6. Slovar' filologa. [electronnie resurs]. 2008. URL: http://slovarfilologa.ru

7. Oxford Advanced learner's dictionary — Oxford University Press, 2000 — 1538.

8. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. UK, Norwich: Cambridge University Press; 1999.

9. Strevens P. English as an International Language. English as an International Language. London: The British Council; 1978. p. 26–44.

10. Wexler P. Towards a structural definition of “internationalisms”. Linguistics. 1969; 35:77–92

11. Chan M. Study of Lexical borrowing from Chinese into English with special reference to Hong Kong. Hong Kong: University of Hong Kong, Centre of Asian Studies; 1985.

12. Wang Y. Loan words or Foreignisms? English Today. 1999; 15(4):55–8.

13. Online Etymology Dictionary. 2016. Available from: http://www.dictionary.com

14. Collins English Dictionary Complete and Unabridged 2012 Digital Edition. 2016. Available from: http://www.dictionary.com

15. Ann-Marie I. Gung ho, Tycoon, Amuck. Asian loan words in English. 2016. Available from: http://www.factmonster.com/spot/asianwords3.html


About this article

Author: Yahina R.R.

Year: 2017


Editor-in-chief
Sergey Aleksandrovich
MIROSHNIKOV

Crossref
Cyberleninka
Doi
Europeanlibrary
Googleacademy
scienceindex
worldcat
© Электронное периодическое издание: ВЕСТНИК ОГУ on-line (VESTNIK OSU on-line), ISSN on-line 1814-6465
Зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-37678 от 29 сентября 2009 г.
Учредитель: Оренбургский государственный университет (ОГУ)
Главный редактор: С.А. Мирошников
Адрес редакции: 460018, г. Оренбург, проспект Победы, д. 13, к. 2335
Тел./факс: (3532)37-27-78 E-mail: vestnik@mail.osu.ru
1999–2024 © CIT OSU