Vestnik On-line
Orenburg State University may 18, 2024   RU/EN
Headings of Vestnik
Pedagogics
Psychology
Other

Search
Vak
Антиплагиат
Orcid
Viniti
ЭБС Лань
Rsl
Лицензия Creative Commons

June 2017, № 7 (207), pages 44-50



Andreeva E.D. STRATEGIES OF TRANSLATING LINGUISTIC MEANS IN “STREAM-OF-CONSCIOUSNESS” TEXTSThe “Stream-of-Consciousness” technique, developed in the modernist literature period, is an irrational monologue, characterized by absence of a clear narration structure and chronological links between the events, as well as by violation of cause-and-effect relations, implication of events, unknown to the reader, mixing and shifting of timeline. The authors of “Stream-of-Consciousness” novels try to render a continuous flow of thoughts of characters by use of verbal means. This results in illogicalness, subjectivity, time-frame violation and the absence of a clear focus of thought. The strategy chosen for translating such novels should satisfy the need of preserving “Stream-of-Consciousness” peculiarities in the translation. Our analysis shows that two major strategies translators choose for translation of “Stream-of-Consciousness” novels by Virginia Woolf are the strategy of form, aimed at rendering formal structure peculiarities of the text, and the strategy of meaning, aimed at adequate reproduction of text meaning. The strategy of meaning is relevant for the translation of such literary devices as onomatopoeia and inversion, while the strategy of form is realized in the translation of aposiopesis and free indirect speech. Translation of expressive vocabulary, parenthesis, repetition, detachment and parallelism requires the combination of the strategy of form and the strategy of meaning, which allows preserving both functional and formal peculiarities of these devices. The application of both the strategy of form and the strategy of meaning makes it possible to reflect all stylistic, language and punctuation means of the original text in the translation, which provides the proper aesthetic impact on the reader.Key words: literary translation, translation strategy, “stream-of-consciousness” technique, modernism, translation tactics.

Download
References:

1. Avdeeva, N.P. Potok soznaniya personazhej hudozhestvennogo teksta (na materiale prozy A.P. CHekhova raznyh periodov) / N.P. Avdeeva // Izvestiya Sarat. un-ta. Nov. ser. Ser. Filologiya. ZHurnalistika. — 2014. — T. 14, vyp. 4. — S. 10—15.

2. Balashova, T.V. Potok soznaniya / T.V. Balashova // Hudozhestvennye orientiry zarubezhnoj literatury XX veka. — M. : IMLI RAN, 2002. — 568 s.

3. Vulf, V. Missis Dehllouehj. Na mayak. Orlando. Flash. Rasskazy. EHsse / V. Vulf. — M. : Pushkinskaya biblioteka : AST, 2004. — 902 s.

4. Vul'f, V. Komnata Dzhejkoba [EHlektronnyj resurs] / V. Vul'f. — URL: http://www.rulit.me/books/komnata-dzhejkoba-read-217953-1.html. — 1.05.2017.

5. Gal'perin, I.R. Ocherki po stilistike anglijskogo yazyka / I.R. Gal'perin. — M. : Izd-vo lit-ry na in. yaz-h, 1958. — 458 s.

6. Ginzburg, L.YA. O psihologicheskoj proze / L.YA. Ginzburg. — M. : INTRADA, 1999. — 411 s.

7. Zverev, A.M. Modernizm / A.M. Zverev // Lit. ehncikloped. slovar'. — M. : Sovetskaya ehnciklopediya, 1987. — S. 225—226.

8. Zverev, A.M. Modernizm / A.M. Zverev // Literaturnaya ehnciklopediya terminov i ponyatij. — M. : NPK “Intelvak”, 2003. — Stb. 566—571.

9. Zverev, A.M. “Potok soznaniya” / A.M. Zverev. // Literaturnaya ehnciklopediya terminov i ponyatij. — M. : NPK “Intelvak”, 2003. — Stb. 773—775.

10. Miheev, M.YU. Strategii perevoda i ostranenie v hudozhestvennyh tekstah [EHlektronnyj resurs] / M.YU. Miheev, D.O. Dobrovol'skij // Komp'yuternaya lingvistika i intellektual'nye tekhnologii. Trudy Mezhdunarodnoj konferencii “Dialog 2006”. Bekasovo, 31 maya — 4 iyunya 2006 g. — S. 394—399. — URL: http://www.dialog-21.ru/digests/dialog2006/materials/html/Mikheeev.htm. — 13.05.2017.

11. Sdobnikov, V.V. Strategiya perevoda: obshchee opredelenie [EHlektronnyj resurs] / V.V. Sdobnikov // Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. — 2001. — №1(13). — S. 165—172. — URL: http://cyberleninka.ru/article/n/strategiya-perevoda-obschee-opredelenie. — 13.05.2017.

12. Hamid, B. The Use of Stream of Consciousness in Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man [EHlektronnyj resurs] / B.A.w. Hamid, M.M. Jassim // Al-Fatih Journal. — 2008. — No. 35. — P. 10—27. — URL: http://iasj.net/iasj?func=article&aId=17436. — 17.05.2017.

13. Humphrey, R. Stream of Consciousness in the Modern Novel / R. Humphrey. — Berkeley : University of California Press. — 129 p.

14. Milostivaya, A. Achieving Communicative Equivalence: Space-time Text Organization Peculiarities in Stream of Consciousness Novels of James Joyce in German and Russian Translations [EHlektronnyj resurs] / A. Milostivaya, I. Makhova // Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities. — 2017. — Vol. IX, No. 1. — P. 36—45. — URL: http://rupkatha.com/v9n105/. —17.05.2017.

15. Ordudari, M. Translation procedures, strategies and methods [EHlektronnyj resurs] / M. Ordudari // Translation Journal. — 2007. — Vol. 11, No. 3. — URL: http://translationjournal.net/journal/41culture.htm. — 13.05.2017.

16. Owji, Z. Translation Strategies: A Review and Comparison of Theories [EHlektronnyj resurs] / Z. Owji // Translation Journal. — 2013. — Vol. 17, No. 1. — URL: http://translationjournal.net/journal/63theory.htm. — 13.05.2017.

17. Sang, Y. An Analysis of Stream-of-Consciousness Technique in To the Lighthouse [EHlektronnyj resurs] / Y. Sang // Asian Social Science. — 2010. — Vol. 6, No. 9. — P. 173—179. — URL: http://www.ccsenet.org/journal/index.php/ass/article/view/7281/5627. — 13.05.2017.

18. Stephens, E. Delores Betts. The Stream of Consciousness Technique in the Novels of James Joyce. A thesis … for the degree of master of arts [EHlektronnyj resurs] / E. Delores Betts Stephens. — Atlanta, 1962. — URL: http://digitalcommons.auctr.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=3693&context=dissertations. — 13.05.2017.

19. Woolf, V. Between the Acts [EHlektronnyj resurs] / V. Woolf. — URL: https://ebooks.adelaide.edu.au/w/woolf/virginia/w91b/. — 1.05.2017.

20. Woolf, V. Jacob’s room [EHlektronnyj resurs] / V. Woolf. — URL: https://ebooks.adelaide.edu.au/w/woolf/virginia/w91j/. — 1.05.2017.

21. Woolf, V. To the Lighthouse [EHlektronnyj resurs] / V. Woolf. — URL: http://getfreeeducation.blogspot.ru/2010/03/read-virginia-woolf-to-lighthouse.html. — 1.05.2017.


About this article

Author: Andreeva E.D.

Year: 2017


Editor-in-chief
Sergey Aleksandrovich
MIROSHNIKOV

Crossref
Cyberleninka
Doi
Europeanlibrary
Googleacademy
scienceindex
worldcat
© Электронное периодическое издание: ВЕСТНИК ОГУ on-line (VESTNIK OSU on-line), ISSN on-line 1814-6465
Зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-37678 от 29 сентября 2009 г.
Учредитель: Оренбургский государственный университет (ОГУ)
Главный редактор: С.А. Мирошников
Адрес редакции: 460018, г. Оренбург, проспект Победы, д. 13, к. 2335
Тел./факс: (3532)37-27-78 E-mail: vestnik@mail.osu.ru
1999–2024 © CIT OSU