|
|
|
Стрижкова О.В., Стренева Н.В. МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ СТИМУЛИРОВАНИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СТУДЕНТОВ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ [№ 3 ' 2021] Процесс обучения сложен и многогранен. Вопрос о том, как мотивировать и стимулировать познавательную активность студента, как вовлечь его в процесс познания, осознанного приобретения знаний, умений и навыков является значимым для преподавателей иностранного языка. Активизация процесса познавательной деятельности предполагает от преподавателя понимания целесообразности применяемых форм, методов и средств обучения. Таким образом, педагог может повысить творческую активность и заинтересованность студентов в усвоении нового материала, формировании умений и навыков, а в последствии и применения их на практике. Проведенное исследование позволило нам определить, что практико- ориентированный подход в обучении как одно из средств активизации познавательной деятельности, имеет ряд преимуществ и дает возможность не только сформировать стремление учащегося к готовности выполнять задачи, но и умение применять полученные знания при решении жизненно важных задач и проблем. Использование глобальной сети Интернет и решение коммуникативных задач при рассмотрении блогов людей разных профессий и социальных статусов, а также моделирование подобных ситуаций и поиск их разрешения дает возможность студентам научиться строить диалог в виртуальном пространстве и чувствовать себя социально значимым в обществе. Тем самым педагог формирует положительный образ иностранного языка и актуальность его изучения.
Стрижкова О.В., Стренева Н.В. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЧЕВЫХ АКТОВ В ФОРМИРОВАНИИ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ [№ 4 ' 2019] Развитие коммуникативной компетенции у студентов при обучении иностранному языку является одной из приоритетных задач преподавателя. Освоение не только лексических, грамматических структур, но и лингвистических и культурных норм изучаемого языка является свидетельством овладения данным иностранным языком. Мы использовали коммуникативно-деятельностный подход в нашем исследовании. Процесс обучения в рамках коммуникативно-деятельностного подхода строится по модели коммуникации. В соответствии с этой моделью обучение максимально приближено к реальному общению. Поскольку обсуждаемые проблемы не имеют, как правило, однозначного решения, то обсуждающие их участники — студенты и преподаватели — равноправны как речевые партнеры. Поэтому основной чертой данного подхода является коммуникативность, которая включает в себя целый ряд характеристик, позволяющих осуществлять общение в различных ситуациях. Система обучения предполагает максимальный учет индивидуально-психологических, возрастных и национальных особенностей личности обучающегося, а также его интересов. Методическим содержанием коммуникативно-деятельностного подхода являются способы организации учебной деятельности, связанные в первую очередь с широким использованием коллективных форм работы, с решением проблемных задач, с сотрудничеством между преподавателем и учащимися. Проведенное исследование позволило нам выявить те речеактовые структуры, использование которых в процессе обучения помогает успешно развить лингвопрагматические умения. Нами были рассмотрены несколько этапов формирования навыков речевой деятельности при обучении иностранному языку. Таковыми являются: подготовительный, репродуктивно-продуктивный и творческий. Использование аутентичной рекламы, демонстрирующей различные речеактовые структуры, активизирует познавательную деятельность, тем самым повышая мотивацию студентов к изучению иностранного языка.
Крапивина М.Ю., Стренева Н.В. ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ [№ 2 ' 2017] В данной работе представлено исследование проблемы организации процесса обучения студентов вуза английскому языку для специальных целей с учётом лингвокультурных особенностей. Автором дана оценка роли английского языка в современном мире и в глобальной экономике. Английский язык продолжает менять языковое поведение людей по всему земному шару и в настоящее время является главным инструментом крупномасштабного двуязычия. В связи с этим в статье выявлены и проанализированы основные лингвокультурные особенности, присущие представителям разных региональных бизнес-сообществ и имеющие отражение в языке профессионального общения. В статье показана растущая потребность в кросс-культурной составляющей программы ESP-курса. Основные требования к данному курсу, такие как анализ потребностей студентов и прагматическая направленность содержания, должны быть скорректированы с учётом культурных особенностей потенциальных профессионалов в своей сфере экономики и пользователей языка. Это подразумевает учёт не только языковых и профессиональных потребностей студентов, но и их культурный опыт. Они должны получить более глубокое понимание культурных ценностей, норм корпоративной культуры, вербальной и невербальной коммуникации, профессионального жаргона, присущих представителям различных культур. Далее в статье изложены основные требования к проектированию курсов обучения ESP в вузе: коммуникативная направленность и учёт лингвокультурных особенностей профессионального общения. На основе этого представлены основные этапы организации курса английского языка для специальных целей: базовый, моделирующий, продуктивный. Описаны основные компоненты каждого этапа: когнитивный, деятельностный, мотивационно-ценностный. Таким образом, автором обоснована необходимость разработки методической и теоретической базы для реализации данной составляющей курса английского языка для специальных целей.
Ласица Л.А., Стренева Н.В. КОМПОЗИЦИОННО-ГРАФИЧЕСКИЙ ФРЕЙМ ТЕКСТА [№ 11 ' 2014] Авторы данной статьи, используя фреймовую модель, на материале студенческого граффити пытаются ответить на вопрос, что именно определяет выбор графических средств при создании текста и его расположение в пространстве. В статье анализируются различные способы представления текстов как системы фреймов, приводятся данные статистической обработки материала исследования, описывается модель композиционно-графического фрейма текстов-граффити, которая состоит из двух составляющих: графической, определяющей набор используемых автором графических средств и скриптологических стратегий письма, и композиционной, ответственной за расположение нового текста-граффити в скриптологическом пространстве, согласно секторам скриптологической сетки.
Ласица Л.А., Стренева Н.В. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ВРЕМЕНИ В ТЕКСТАХ-ГРАФФИТИ [№ 11 ' 2013] Данная статья посвящена исследованию текстов-граффити как одному из способов репрезентации языкового сознания и мышления. В статье анализируются темпоральные особенности структуры этого типа текстов, описываются способы представления категории времени. В работе приводятся данные статистической обработки материала исследования, выявляются основные стратегии использования категории времени.
Стренева Н.В. ПУНКТУАЦИЯ В ГРАФФИТИ [№ 11 ' 2007] В статье рассматриваются особенности пунктуации в граффити. Особое внимание уделяется закономерностям функционирования пунктуационных знаков в граффити, а также взаимодействию знаков препинания в тексте.
Стренева Н.В. НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ГРАФИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ СТУДЕНЧЕСКИХ ГРАФФИТИ [№ 11 ' 2006] Данная работа посвящена анализу закономерностей образования и функционирования, а также способов графической организации и репрезентации граффити (надписи на предметах и объектах, не предназначенных для письма).
|
|
Главный редактор |
Сергей Александрович МИРОШНИКОВ |
|
|