|
|
|
Просвиркина И.И., Урюпина Т.М. ОБОГАЩЕНИЕ РЕЧИ ИНОСТРАНЦЕВ ЛЕКСИКОЙ С КУЛЬТУРНОЙ СЕМАНТИКОЙ КАК СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ РУССКИХ КУЛЬТУРНЫХ ПАТТЕРНОВ [№ 2 ' 2019] Одной из проблем современной методики преподавания русского языка, в частности русского как иностранного, является методика обогащения речи учащихся лексикой с культурной семантикой. Решение данной проблемы позволяет сформировать в языковом сознании обучаемого русские культурные паттерны. В данной работе проанализированы и систематизированы лексические единицы, обладающие культурной семантикой, с которыми иностранные обучающиеся сталкиваются на I и II сертификационных уровнях, представляющие для иностранного студента определенные сложности для их адекватного понимания. В исследовании проведен анализ лексического минимума (элементарного, базового, I и II сертификационных уровней), тематически систематизированы и описаны лексические единицы, обладающие культурной семантикой. Проведенный анализ позволяет эффективно организовать обогащение речи обучаемых культурно маркированными лексическими единицами. Анализ лексического минимума приводит авторов к мысли о необходимости: 1) систематизации и описания лексических единиц с культурной семантикой; 2) пропедевтической работы, способствующей обогащению речи иностранных учащихся лексическими единицами, обладающими культурной семантикой уже на элементарном и базовом уровне; 3) разработки методики введения слов, наполненных «культурными смыслами», в учебный процесс и в речевую практику. Тематически сгруппированные лексические единицы позволяют организовать обогащение речи иностранных учащихся следующим образом: 1) вначале происходит знакомство с современным значением слова (если слово многозначное — учащегося знакомят вначале с тем значением, которое имеет аналог в языке обучаемого); 2) затем предлагаются тексты, в которых данное слово имеет культурный подтекст. Практическая ценность данного исследования заключается в том, что обогащение словаря иностранных студентов лексикой с культурной семантикой важно для адекватного понимания смысла русского высказывания (устного или письменного). Обучая иностранцев русскому языку, мы вводим в их речь (устную или письменную) лексические единицы, которые могут обладать дополнительным значением, не всегда отраженным в толковых словарях русского языка. |
|
Главный редактор |
Сергей Александрович МИРОШНИКОВ |
|
|