Вестник On-line
Оренбургский государственный университет 23 ноября 2024   RU/EN
Рубрики Вестника
Педагогика
Психология
Другие

Поиск
Vak
Антиплагиат
Orcid
Viniti
ЭБС Лань
Rsl
Лицензия Creative Commons

Апрель 2019, № 2 (220), стр. 77-84

doi: 10.25198/1814-6457-220-77

УДК: 372.881.1Просвиркина И.И., Урюпина Т.М. ОБОГАЩЕНИЕ РЕЧИ ИНОСТРАНЦЕВ ЛЕКСИКОЙ С КУЛЬТУРНОЙ СЕМАНТИКОЙ КАК СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ РУССКИХ КУЛЬТУРНЫХ ПАТТЕРНОВОдной из проблем современной методики преподавания русского языка, в частности русского как иностранного, является методика обогащения речи учащихся лексикой с культурной семантикой. Решение данной проблемы позволяет сформировать в языковом сознании обучаемого русские культурные паттерны. В данной работе проанализированы и систематизированы лексические единицы, обладающие культурной семантикой, с которыми иностранные обучающиеся сталкиваются на I и II сертификационных уровнях, представляющие для иностранного студента определенные сложности для их адекватного понимания.
В исследовании проведен анализ лексического минимума (элементарного, базового, I и II сертификационных уровней), тематически систематизированы и описаны лексические единицы, обладающие культурной семантикой. Проведенный анализ позволяет эффективно организовать обогащение речи обучаемых культурно маркированными лексическими единицами.
Анализ лексического минимума приводит авторов к мысли о необходимости: 1) систематизации и описания лексических единиц с культурной семантикой; 2) пропедевтической работы, способствующей обогащению речи иностранных учащихся лексическими единицами, обладающими культурной семантикой уже на элементарном и базовом уровне; 3) разработки методики введения слов, наполненных «культурными смыслами», в учебный процесс и в речевую практику.
Тематически сгруппированные лексические единицы позволяют организовать обогащение речи иностранных учащихся следующим образом: 1) вначале происходит знакомство с современным значением слова (если слово многозначное — учащегося знакомят вначале с тем значением, которое имеет аналог в языке обучаемого); 2) затем предлагаются тексты, в которых данное слово имеет культурный подтекст.
Практическая ценность данного исследования заключается в том, что обогащение словаря иностранных студентов лексикой с культурной семантикой важно для адекватного понимания смысла русского высказывания (устного или письменного). Обучая иностранцев русскому языку, мы вводим в их речь (устную или письменную) лексические единицы, которые могут обладать дополнительным значением, не всегда отраженным в толковых словарях русского языка.
Ключевые слова: обогащение речи, культурная семантика, культурные смыслы, культурные паттерны, методика русского языка как иностранного.

Загрузить
Список использованной литературы:

1. Буслаев, Ф.И. О преподавании отечественного языка / Ф.И. Буслаев. — М.: Унив. тип. — 1844. — 731 c.

2. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая; пер. с англ. А.Д. Шмелева; под ред. Т.В. Булыгиной. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 780 с.

3. Иванова, С.В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц: дис. … д-ра филол. наук / С.В. Иванова. — Уфа, 2003. — 364 с.

4. Куликова, Е.Ю. «Культурные смыслы» тестовых заданий РКИ (на примере субтестов «Аудирование» и «Чтение») / Е.Ю. Куликова, И.И. Просвиркина // Научный результат. Серия: педагогика и психология образования. ФГАОУВПО «Белгородский государственный национальный университет». — 2016. — Т. 2. — №2. — С. 10–14.

5. Культура и культурология. Справочник [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.artap.ru/cult/smsl.htm

6. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение/ Под редакцией Н.П. Андрюшиной, Т.В. Козловой. — 2-е изд., испр. — М. — СПб.: ЦМО МГУ — Златоуст. — 2004. — 116 с.

7. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Второй сертификационный уровень. Общее владение / Под редакцией Н.П. Андрюшиной. — 4-е изд. — СПб. — Златоуст. — 2013. — 164 с.

8. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение / Под редакцией Андрюшиной Н.П. и др. — 6-е изд. — СПб. — Златоуст. — 2013. — 200 с.

9. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение / Под редакцией Н.П. Андрюшиной, Т.В. Козловой. — 2-е изд., испр. — М. — СПб.: ЦМО МГУ — Златоуст. — 2004. — 80 с.

10. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. — Режим доступа: https://gufo.me/dict/ozhegov.

11. Просвиркина, И.И. «Скрытые смыслы» речевой коммуникации / И.И. Просвиркина// Вестник Оренбургского государственного университета. — 2012. — №11. — С. 116–119

12. Русское культурное пространство. Лингвокультурологический словарь / И.С. Брилева, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков и др. — ИТДГК «Гнозис» Москва, 2004. — 318 с.

13. Славянские древности: этнолингвистический словарь: В 5 т. / Под ред. Н.И. Толстого. — Институт славяноведения РАН — М.: Международные отношения. — 1995. — Т. 1: А–Г. — 575 с.

14. Славянские древности: этнолингвистический словарь: В 5 т. / Под ред. Н.И. Толстого. — Институт славяноведения РАН. — М.: Международные отношения. — 1999. — Т. 2: Д–К. — 704 с.

15. Славянские древности: этнолингвистический словарь: В 5 т. / Под ред. Н.И. Толстого. — Институт славяноведения РАН. — М.: Международные отношения. — 2004. — Т. 3: К–П. — 704 с.

16. Славянские древности: этнолингвистический словарь: В 5 т. / Под ред. Н.И. Толстого. — Институт славяноведения РАН. — М.: Международные отношения. — 2009. –Т. 4: П–С. — 656 с.

17.Славянские древности: этнолингвистический словарь: В 5 т. / Под ред. Н.И. Толстого. — Институт славяноведения РАН. — М.: Международные отношения. — 2012. — Т. 5 — 736 с.

18. Урюпина, Т.М. Культурная семантика как один из типов лексического значения / Т.М. Урюпина // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. — 2018. — №1(33). — С. 19–24.

19. Яшина, М.Г. Приёмы и методы исследования культурно-маркированной лексики / М.Г. Яшина // Rivista Telematica del Dipartimento di Linguistica dell'Università di Pisa. — 2009. — №7.

20. Aitchison, J. Words in the mind: An Introduction to the Mental Lexicon Oxford / J. Aitchison. — Wiley-Blackwell. — 4 edition. — 2012. — 352 p.

21. Besemeres, M. Translating Lives: Living with Two Languages and Cultures / M. Besemeres, A. Wierzbicka. — University of Queensland Press, 2008. — 208 p.

22. Geertz, C. The Interpretation of Cultures: Selected Essays / C. Geertz. — Basic Books. First Edition, 1973. — 470 p.


О статье

Авторы: Просвиркина И.И., Урюпина Т.М.
Просвиркина Ирина Ивановна
Ученая степень: доктор педагогических наук
Звание: доцент
Место работы: заведующий кафедрой русской филологии и методики преподавания русского языка Оренбургского государственного университета
E-mail: prosvirkina.irina@yandex.ru
Урюпина Татьяна Михайловна
Место работы: старший преподаватель кафедры русского языка Оренбургского государственного медицинского университета
E-mail: furia_88@mail.ru

Год: 2019

doi: 10.25198/1814-6457-220-77

Главный редактор
Сергей Александрович
МИРОШНИКОВ

Crossref
Cyberleninka
Doi
Europeanlibrary
Googleacademy
scienceindex
worldcat
© Электронное периодическое издание: ВЕСТНИК ОГУ on-line (VESTNIK OSU on-line), ISSN on-line 1814-6465
Зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-37678 от 29 сентября 2009 г.
Учредитель: Оренбургский государственный университет (ОГУ)
Главный редактор: С.А. Мирошников
Адрес редакции: 460018, г. Оренбург, проспект Победы, д. 13, к. 2335
Тел./факс: (3532)37-27-78 E-mail: vestnik@mail.osu.ru
1999–2024 © ЦИТ ОГУ