Вестник On-line
Оренбургский государственный университет 10 июля 2020   RU/EN
Рубрики Вестника
Педагогика
Психология
Другие

Поиск
Vak
Антиплагиат
Orcid
Viniti
ЭБС Лань
Rsl
Лицензия Creative Commons

Ноябрь 2015, № 11 (186)



УДК: 811.111'42:82-7Вержинская И.В. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА СРАВНЕНИЙ В БРИТАНСКОМ И АМЕРИКАНСКОМ ЮМОРИСТИЧЕСКОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕФигура речи "сравнение" является объектом исследования многих литературоведов и лингвистов. Структурные и функциональные особенности стилистического приема "сравнение" не имеют единой классификации. Принцип анализа сравнений заключен в выявлении агента, референта и показателя сходства, служащих индикатором актуализации комического концептуального признака. В результате проведенного нами анализа сравнительных конструкций в текстах обоих авторов мы выяснили, что языковые единицы, используемые для создания образа, различны. Лингвокультурная специфика сравнений выявлена при актуализации концептов "человек", "звук", "лицо" такими комическими концептуальными признаками, как "матушка — бумажная кукла", "человек — гигантский банан", "звук — вопль индюка", "лицо — хорошая добрая куча старого белья" в британском художественном тексте Т. Пратчетта Carpe Jugulum, и такими комическими концептуальными признаками, как "человек — голодный пес", "человек — привидение", "кухарка — разъевшийся голубь", "звук — предсмертный крик гуся", "лицо — высеченный из камня лик святого" в американском художественном тексте Ш. Теппер Beauty. Британский и американский юмор характеризуют особенности комических концептуальных признаков концептов, вербализуемых компаративными лингвистическими единицами. В основе британского комического лингвокультурного кода текста, созданного языковыми единицами сравнительного оборота, лежат недосказанность, скрытность, сдержанность. Британский тонкий юмор построен на самоиронии, абсурде, преуменьшении. Комический лингвокультурный код языковых единиц сравнения текста американского автора указывает на такие особенности американцев, как открытость, прямота, стандартизация. Американский саркастический юмор открытый, грубоватый, прямолинейный.Ключевые слова: предметно-логическое и образное сравнение, агент сравнения, референт сравнения, показатель сравнения, лингвокультурные особенности сравнений.

Загрузить
Список использованной литературы:

1. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 1998. — 896 с.

2. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. — Изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 576 с.

3. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. — М.: Русские словари, 1996. — 411 с.

4. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка. [Электронный ресурс] / И.Р. Гальперин. — http://enative.narod.ru/theory/manuals.htm.

5. Жаботинская, С.А. Компаративные фреймы. Теория номинации: когнитивный ракурс / С.А. Жаботинская // Лексика в разных типах дискурса. Вестник МГЛУ. Вып. 478. — М., 2003. — С. 145 164.

6. Казаков, А.В. Разграничение предметно-логических и образных сравнений. Соматические сравнительные конструкции с союзами like, as, than / А.В. Казаков // Вопросы романо-германской филологии. — Киров: Издательство ВятГУ, 2008. Вып. 5. — С. 48-54.

7. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И. Кондаков. — 2-е изд. — М.: Издательство "Наука", 1975. — 720 с.

8. Конюшкевич, М.И. К вопросу о границах категории компаративности / М.И. Конюшкевич // Язык и культура: функционирование и взаимодействие: Матер. междунар. науч. конф. — Шымкент, 2003. — С. 117-122.

9. Коралова, А.Л. Семантическая природа образных средств в современном английском языке / А.Л. Коралова. Дис….канд. филол. наук. — М., 1975. — 172 с.

10. Манчева, Е.Г. Значение образного сравнения как результат непрямой номинации и семантической абстракции / Е.Г. Манчева // Известия высших учебных заведений. Сер. Гуманитарные науки: Научный журнал. — 2011. — №3. — С. 298-302.

11. Мяснянкина, Л.И. Сравнение как объект концептуального анализа / Л.И. Мяснянкина // Семантика мови і тексту. Збірник статей VI Міжнародної конференції. Iвано-Франківськ, 2000. — С. 410-413.

12. Пратчетт, Т. Carpe Jugulum. Хватай за горло!: Фантастический роман / Т. Пратчетт; [пер. с англ.]. — М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2006. — 512 с.

13. Социологический словарь. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: URL: http://gufo.me/content_soc/sravnenie-2659.html

14. Pratchett, Terry. Carpe Jugulum / T. Pratchett. Doubleday edition. — Great Britain, 1998. — 425 p.

15. Tepper, Sheri S. Beauty / Sheri S. Tepper. Doubleday, 1991. pdf. [ Электронный ресурс]. — Режим доступа: URL: https://ru.scribd.com/read/165966081/Beauty


О статье

Автор: Вержинская И.В.

Год: 2015


Главный редактор
Жанна Анатольевна
ЕРМАКОВА

Crossref
Cyberleninka
Doi
Europeanlibrary
Googleacademy
scienceindex
worldcat
© Электронное периодическое издание: ВЕСТНИК ОГУ on-line (VESTNIK OSU on-line), ISSN on-line 1814-6465
Зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-37678 от 29 сентября 2009 г.
Учредитель: Оренбургский государственный университет (ОГУ)
Главный редактор: Ж.А. Ермакова
Адрес редакции: 460018, г. Оренбург, проспект Победы, д. 13, к. 2335
Тел./факс: (3532)37-27-78 E-mail: vestnik@mail.osu.ru
1999–2020 © ЦИТ ОГУ