|
|
|
Худинша Е.А. ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ СЛОЖНЫХ ТЕРМИНОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ БАЗОВЫХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ) [№ 3 ' 2016] Рассматриваются словообразовательные модели отдельных сложных базовых терминов в английской экономической терминологии. Выделяется структурно-семантическая связь между компонентами сложного термина. Так как развитие английского языка постоянно совершенствуется, то слова и словосочетания подвергаются различным семантическим изменениям. Изменение значения слов, переход слов из одной лексико-грамматической категории в другую категорию, сдвиги значения приводят к изменению функции слова. В современном мире большой интерес вызывают сложные слова, которые образуются из основ слов, находящихся между собой в определенных структурно-семантических отношениях. Структурно-семантические отношения между компонентами сложного слова представляют собой своеобразный вариант семантико-структурных отношений слов в словосочетании. Изменения в экономике, экономический кризис вызывают интерес к экономической науке во всём мире. Экономической науке свойственна своя терминология, в состав которой входят простые и сложные термины, а также терминологические сочетания, без знания которых невозможно понимание определенных экономических ситуаций. Этимологический анализ представленных экономических сложных терминов выражает многообразие заимствований терминов в данной терминологии, подчеркивая особенности словообразования сложных терминов в английском языке, основой которых являются базовые термины. Структурно-семантические отношения между компонентами сложных терминов в английской экономической терминологии позволили определить словообразовательные структурные модели (N + N, Prep + N, Prep + V, A + N), характерные для рассматриваемой терминологии на основе базовых терминов, где выделяются слова, которые несут определенную смысловую нагрузку в данных моделях. Рассмотренные структурно-семантические отношения между компонентами экономических сложных терминов на примере некоторых словообразовательных моделей в английском языке показывают, что, независимо от своей формы (одни термины пишутся слитно, другие через дефис), сложные термины сохраняют свою семантическую форму, опираясь на базовые термины. Основная семантическая нагрузка в данных терминах приходится на второй (последний) элемент слова, а семантическая связь между значениями двух элементов представляет собой подчинительную семантическую связь. |
|
Главный редактор |
Сергей Александрович МИРОШНИКОВ |
|
|