|
|
|
УДК: 81.373Коробейникова А.А., Хуан Юньшэн, Давыдова Е.А. ОБРАЗНЫЕ НОМИНАЦИИ ЧЕЛОВЕКА В РУССКИХ И КИТАЙСКИХ ПОСЛОВИЦАХВ настоящее время пословицы как жанр устного народного творчества остаются ценным лингвистическим материалом, поскольку являются стереотипами народного сознания, отражают народную культуру, как целостными знаками, так и единицами своего состава. Пословицы хранят и воспроизводят традиции менталитета, являясь константами видения мира целого этноса. В настоящее время сохранение и исследование пословиц как элементов этнической культуры в условиях процесса глобализации дает возможность миропонимания и межкультурного взаимодействия разных народов. Китайские пословицы остаются недостаточно исследованными отечественными учеными. В этой связи изучение китайских и русских пословиц в сопоставительном аспекте представляется важным и перспективным. В частности, это необходимо в целях совершенствования качества формирования языковой компетенции у студентов, изучающих китайский язык в Центре китайского языка и китайской культуры Оренбургского государственного университета, а также иностранных студентов, изучающих русский язык в Центре славянских языков и культур Оренбургского государственного университета. В сфере обозначения свойств человека словообразовательные способы номинации малопродуктивны, поэтому данная сфера является основной областью применения метафоры. Наблюдение и описание языкового материала позволило определить в качестве наиболее частотных образных номинаций человека в русских и китайских пословицах зоонимы и фитонимы, что обусловлено ведущим типом хозяйства, флорой и фауной России и Китая. Изучение русских и китайских пословиц в сопоставительном аспекте дает возможность исследовать национально-культурную специфику языковых средств оценки качеств личности, внешнего вида, состояния человека и прочие антропохарактеристики. К таким языковым единицам относятся образные номинации, которые в большей степени, чем прямые номинативные единицы, раскрывают мировидение этноса.Ключевые слова: антропоцентризм, образные номинации, метафора, пословица, русский, китайский.
Список использованной литературы:
1. Караулов, Ю. Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения / Ю. Н. Караулов // Язык и личность. — М., 1989. — С. 3-8.
2. Язык о языке / Под ред. Н. Д. Арутюновой. — М.: Языки русской культуры 2000. — с. 7.
3. Даль, В. И. Пословицы русского народа. Сборник пословиц, поговорок, речений, присловий, чистоговорок, прибауток, загадок, поверий и пр. Издание второе. В 2 Т. Издание книгопродавца-типографа М. О. Вольфа. — Санкт-Петербург, Москва, 1879. — с. 15.
4. Лу Синь. Пословицы. Собрание сочинений в четырех томах. Гослитиздат, 1955, том II. — с. 126.
5. Введенская, Л. А. Китайские пословицы, поговорки. — Ростов-на-Дону, 1959. — с. 12.
6. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / В. И. Даль . — М. : Русский язык, 2000. — с. 334.
7. Донова, О. В. Фразеологизмы в системно-структурном и антропоцентрическом аспектах : на материале русского и китайского языков : дис. ... канд. филол. наук. — Бийск, 2011. — с. 20.
8. Решетнёва, У. Н. Этнопоэтика китайских пословиц и поговорок: автореферат дис. ... канд. филол. наук. — Челябинск, 2006. — с. 12.
9. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. — М.: Наука, 1988. — с. 173 — 203.
10. Землякова, Н. В. Устойчивые образные номинации человека: Структурно-семантический и лексикографический аспекты : автореферат дис. ... канд. филол. наук. — Краснодар, 2005. — с. 9.
11. Е Сулай. Русско-китайский словарь пословиц и поговорок. — Пекин, 2005. — 377 с.
12. Пермяков, Г. Л. Пословицы и поговорки народов Востока. Систематизированное собрание изречений двухсот народов. — М., Главная редакция восточной литературы издательства "Наука", 1979. — 671 с.
О статье
Авторы: Коробейникова А.А., Хуан Юньшэн, Давыдова Е.А.
Год: 2015
|
|
Главный редактор |
Сергей Александрович МИРОШНИКОВ |
|
|