Вестник On-line
Оренбургский государственный университет 22 декабря 2024   RU/EN
Рубрики Вестника
Педагогика
Психология
Другие

Поиск
Vak
Антиплагиат
Orcid
Viniti
ЭБС Лань
Rsl
Лицензия Creative Commons

Февраль 2020, № 1 (224), стр. 35-40

doi: 10.25198/1814-6457-224-35

УДК: 378.147.88Путистина О.В., Овчаренко Н.В. ИНТЕРАКТИВНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ОБУЧЕНИЯ В СИСТЕМЕ ПОДГОТОВКИ ЛИНГВИСТОВ-ПЕРЕВОДЧИКОВИнтерактивные технологии обучения становятся всё более популярными в практике преподавания иностранных языков. Однако данные технологии не представлены в должной степени в учебных пособиях по обучению иностранному языку будущих лингвистов-переводчиков. При этом профессиональная деятельность переводчиков связана с разными видами и формами речевого и социального взаимодействия и имеет интерактивный характер. Речевые и социальные умения составляют основу их профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции. Использование интерактивных технологий в практике обучения иностранному языку переводчиков способно решить противоречие между требованиями к профессиональной деятельности переводчиков и характером их профессиональной подготовки в вузе.
В статье авторы дают комплексное теоретическое обоснование эффективности использования интерактивных технологий в процессе подготовки лингвистов-переводчиков. Авторы статьи приводят также краткое описание и результаты проведенного пробного обучения по использованию данных технологий в образовательном процессе с будущими переводчиками. Авторами исследования на практических занятиях по чтению на английском языке в вузе был внедрен специальный комплекс упражнений на основе интерактивных технологий для развития профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции лингвистов-переводчиков. Описанные в работе примеры интерактивных технологий основаны на идее «живого» речевого взаимодействия обучающихся. После внедрения на практике разработанного авторами комплекса упражнений интерактивного характера установлена их эффективность в обучении будущих переводчиков. Авторы проанализировали результаты пробного обучения и отметили положительную динамику в развитии коммуникативных умений иноязычной профессиональной компетенции обучающихся.
Сделанные авторами выводы по результатам исследования свидетельствуют о повышении уровня сформированности профессиональных умений и навыков у студентов-лингвистов в процессе использования интерактивных технологий в обучении иностранному языку. Использование специального комплекса упражнений на основе интерактивных технологий видится как перспективное направление научной и методической работы по подготовке профессиональных кадров в области перевода.
Ключевые слова: интерактивные технологии, профессиональная коммуникативная компетенция, иностранный язык, лингвист, перевод.

Загрузить
Список использованной литературы:

1. Abdulrahman, B.S. A Memory-Based Processing Approach to Training Student Interpreters / B.S. Abdulrahman // Research on Humanities and Social Sciences. — 2015. — Т. 5. — №11. — С. 6–18.

2. Brown, H. Douglas Teaching by principles: an interactive approach to language pedagogy / H. Douglas Brown. — Wesley Longman, 1997. — 480 p.

3. Ellis, R. The Interaction Hypothesis: A Critical Evaluation [Электронный ресурс] / R. Ellis. Режим доступа: http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED338037.pdf (Дата обращения: 20.11.2019).

4. Kornakov, P. Five Principles and Five Skills for Training Interpreters / P.Kornakov // Meta : journal des traducteurs [Meta: Translators’ Journal]. — 2000. — Т. 45. — №2. — С. 241–248.

5. Lytovchenko, I. How to Make Upper-Level University English Classes More Interactive [Электронный ресурс] / I. Lytovchenko. Режим доступа: http://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ923451.pdf (Дата обращения: 20.11.2019).

6. Modern languages: learning, teaching, assessment: а common European framework of reference. — Strasburg, 1996.

7. Rich, A. Activate Games for Learning American English Manual [Электронный ресурс] / A. Rich. Режим доступа: https://americanenglish.state.gov/files/ae/resource_files/activate_games_for_learning_american_english_manual_1.pdf (Дата обращения: 20.11.2019).

8. Rivers, W.M. Principles of Interactive Language Teaching [Электронный ресурс] / W. M. Rivers. Режим доступа: http://edevaluator.org/rivers/10Principles_0.html (Дата обращения: 20.11.2019).

9. Stoller, F. Teacher Supervision: Moving Towards an Interactive Approach / F. Stoller. — English Teaching Forum, 2003. — 8 с.

10. Алмазова, Н.И. Педагогические подходы и модели интегрированного обучения иностранным языкам и профессиональным дисциплинам в зарубежной и российской лингводидактике / Н.И. Алмазова // Язык и культура. — 2017. — С. 116–134.

11. Викулина, М.А. Аудирование и чтение при формировании иноязычной межкультурной компетенции / М.А. Викулина // Язык и культура. — 2017. — С. 154–173.

12. Парамонов, В.Г. Обучение чтению как общепедагогическая проблема / В.Г. Парамонов // Теория и практика общественного развития. — 2015. — №9. — С. 194–198.

13. Поляков, О.Г. Об иностранном языке как учебном предмете и дисциплине в школе и вузе, языковых специальностях и науках о языке и его преподавании / О.Г. Поляков // Иностранные языки в школе. — 2009. — №1. — С. 18–21.

14. Путистина, О.В. Интерактивный подход к обучению иноязычной письменной речи студентов в вузе [Электронный ресурс] / О.В. Путистина // Научно-методический электронный журнал «Концепт». — 2016. — №S19. — С. 45–49. Режим доступа: http://ekoncept.ru/2016/76219.htm.

15. Путистина, О.В. Использование интерактивных форм работы в процессе подготовки будущих лингвистов-переводчиков / О.В. Путистина // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. — МАГУ, 2016. — С. 125–132.

16. Стул, Т.Г. Некоторые проблемы обучения чтению иноязычного художественного текст и пути их решения / Т.Г.Стул // Психолого-педагогический журнал Гаудеамус. — 2004. — №2. — С.137–147.


О статье

Авторы: Путистина О.В., Овчаренко Н.В.
Путистина Ольга Владимировна
Ученая степень: кандидат педагогичских наук
Звание: доцент
Место работы: доцент кафедры иностранных языков Мурманского арктического государственного университета
E-mail: onitsitup@mail.ru
Овчаренко Наталья Владимировна
Место работы: ассистент кафедры иностранных языков Мурманского арктического государственного университета, магистр филологии
E-mail: novchare@mail.ru

Год: 2020

doi: 10.25198/1814-6457-224-35

Главный редактор
Сергей Александрович
МИРОШНИКОВ

Crossref
Cyberleninka
Doi
Europeanlibrary
Googleacademy
scienceindex
worldcat
© Электронное периодическое издание: ВЕСТНИК ОГУ on-line (VESTNIK OSU on-line), ISSN on-line 1814-6465
Зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-37678 от 29 сентября 2009 г.
Учредитель: Оренбургский государственный университет (ОГУ)
Главный редактор: С.А. Мирошников
Адрес редакции: 460018, г. Оренбург, проспект Победы, д. 13, к. 2335
Тел./факс: (3532)37-27-78 E-mail: vestnik@mail.osu.ru
1999–2024 © ЦИТ ОГУ