|
|
|
УДК: 81'1'36Инчикова Ю.А. ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «ВРЕМЯ» В ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЯХ ИСПАНСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВВ статье исследуются особенности вербализации одного из ключевых концептов — концепта «время» в грамматических категориях испанского и русского языков. Проводится сопоставительный анализ теоретических основ различных научных подходов к пониманию концептов в русской и испанской когнитивной науке, приводятся дефиниции концепта и выявляются его основные характеристики. Концепт определяется как единица мышления или памяти; некий «квант» знания, отражающий опыт и результаты всей человеческой деятельности в процессе освоения мира и культуру народа в целом. Сравнительный анализ данного концепта в русской и испанской языковой картине мира позволяет определить различие в его содержании и выявить определенные особенности восприятия времени в обеих культурах. Анализ данных лексикографических источников позволяет выделить ядерные и периферийные признаки исследуемого концепта. В статье рассматриваются лингвокультурные характеристики некоторых грамматических категорий, оказывающих влияние на восприятие времени представителями испанской культуры, таких как имперсональность и перфектность. При сопоставительном анализе грамматической семантики временных форм глагола, имеющих непосредственное отношение к вербализации данного концепта, автор обращается к концепциям известных исследователей культурных различий с целью определения временной ориентации исследуемых культур: теории ценностных ориентаций Ф. Клакхон и Ф. Стродбека, классификациям культур Э. Холла и Г. Хофстеде, труду по межкультурной коммуникации Л. Самовара, Р. Портера и Э. Макдэниэла и др. Необходимо отметить, что языковые и грамматические проекции исследуемого концепта рассматриваются не сами по себе, а в тесной взаимосвязи с культурно-специфическими особенностями. Другими словами, автор стремится установить существующую взаимосвязь между особенностями вербализации данного концепта и национально-культурным своеобразием народов, поскольку языковые средства, репрезентирующие этот концепт, обладают национальной спецификой. Таким образом, в работе рассматриваются вопросы о взаимодействии языка, в частности грамматики и культуры. Кроме того, предпринимается попытка объяснить эти особенности восприятия времени своеобразным историческим и культурным развитием и другими культурно-обусловленными причинами. Итак, данное исследование позволяет получить немало ценных знаний об особенностях менталитета, традициях, образе жизни представителей исследуемых культур, а также выявить некоторые характерные черты их языкового и культурного поведения, что может благоприятно повлиять на восприятие испанской культуры и на дальнейшие взаимоотношения представителей обеих культур. Ключевые слова: концепт, вербализация, грамматические категории, языковая картина мира, грамматическая семантика, временные формы глагола, временная ориентация, особенности восприятия времени, классификации культур.
Список использованной литературы:
1. Аскольдов-Алексеев, С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов-Алексеев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология: под ред. проф. В.П. Нерознака. — М.: Academia, 1997. — С. 267–279.
2. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки. — 2001. — №1. — С. 67–72.
3. Гачев, Г. Национальные образы мира. Евразия / Г. Гачев. — М: Институт ДИ-ДИК, 1999. — 368 c.
4. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. — Волгоград: «Перемена», 2002. — 477 с.
5. Киселев, А.В. Geografía e historia de Espaňa. Испания. География. История / А.В. Киселев. − Санкт-Петербург: Каро, 2008. — 265 c.
6. Крысько, В.Г. Этническая психология / В. Г. Крысько. — М.: Академия, 2008. — 320 с.
7. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под редакцией Е.С. Кубряковой. — М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. — 245 с.
8. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка (статья) / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология: под ред. проф. В.П. Нерознака. − М: Academia, 1997. — 281 с.
9. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка (А–Д) [Электронный ресурс] / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. — М.:Азъ, 1992. — Режим доступа: http://www.lib.ru/DIC/OZHEGOW/ozhegow_a_d.txt.
10. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика/ З.Д. Попова, И.А. Стернин. — М. : ACT : Восток-Запад, 2010. — 314 с.
11. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: 3-е изд. / Ю.С. Степанов. − Москва: Академический проект, 2004. — 991 с.
12. Фирсова, Н.М. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки / Н.М. Фирсова. — М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. — 342 c.
13. Aguilera Mariela Los conceptos en ciencia cognitiva / Mariela Aguilera // Universidad Nacional de Córdoba, 2013. — 16 p.
14. Bello Andrés Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos / Andrés Bello. − Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2002. — 422 c.
15. Doval Gregorio Refranero temático espaňol / Gregorio Doval. − Madrid: Ediciones del Prado, 1997. — 447c.
16. Hall Edward T. The Dance of Life: The Other Dimension of Time / Edward T. Hall. − New York: Doubleday and Company, 1983. — 256 c.
17. Samovar, Larry A. Communication Between Cultures / Larry A. Samovar, Richard E. Porter, Edwin R. McDaniel. — Boston: Wadsworth, 2009. — 465 c.
18. Различия временных форм глагола в испанском языке Испании и Латинской Америки [Электронный ресурс]. — Cuaderno.ru: 2004. — Режим доступа: http://www.cuaderno.ru/dopolnitelno/250.
19. Diccionario de la lengua española de la Real Academia española [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=Zir6Ipf
20. The Hofstede Centre. Russia & Spain` Cultural Dimensions [Электронный ресурс]. — Hofstede.com. — Режим доступа: http://geert-hofstede.com/spain.html
О статье
Автор: Инчикова Ю.А.
Год: 2017
|
|
Главный редактор |
Сергей Александрович МИРОШНИКОВ |
|
|